在说完之后,她立刻又转换语种:“who&nu!”
耶门的当地语言以阿拉伯语和英语为主。
画面一转,是另一户人家。
这一家,家里有男人。
面对镜头,他的第一反应是拿起了棍子:“go!”
像是一只受到了惊吓的动物一样在炸毛。
如此往复,好几户人家都是如此。
这时候字幕出现:“在和对方仔细解释之后,他们知道了我们的来意。”
再然后是一小段采访。
有人问那位妇人:“为什么你会那么害怕我们?”
“因为你们是陌生人,我们不知道陌生人来这里要干什么,我怕你们伤害我的孩子。”
她怀里还抱着一个孩子。
“五年前,就是从那里,冲过来一群人……”
“从那之后,就再也回不到之前的生活了。”
妇人的眼睛里带着泪光。
画面一转,是那位中年男人,在解释清楚之后,他好像放松了很多:“我很羡慕你们,你们的生活里没有战争。”
后来好像是采访者问了他们的心愿是什么。
于是各种回答都出现了。
那位中年男子说道:“不希望再打仗了。”
而那位妇人则看着自己的孩子说道:“我只希望我的孩子能在一个安全的地方。”
然后她看着镜头说道:“哪怕是有人把他带走也行!”
战争,带走了太多的东西。
全球各地,不知道多少人看到这一幕之后,眼眶泛红。
是怎么样的无奈,让一位母亲说出了这样的话。
而此时,视频里的那些人在用各种语言说着什么,最后翻译过来都是一句话:“我们不想再打仗了。”
就在这时,背景音乐响起。
&nne day》的字幕出现。
下一刻,在视频里,几十张脸同时出现,他们都在虔诚地祈祷。
&nne……”
&nne day——”
这是几十个人的合唱。
而在视频的右下角,甚至还有手语。
随着一道鼓声响起,歌声出现了。
大家能听到,那是方澈在领唱。
&ny under&nn(有时候我躺在月光之下)and&nrd&n(感谢世界我仍呼吸自如)”
这句歌词方澈做了适当的修改。
“then I&nn't take&nn(我祈祷不要让我这么快就死亡)cause i'm&nr&nn(因为我留在这里是有原因的)”
&nmetimes in my tears&nwn(有时候我沉溺在悲伤中),but I never&net&nwn(但我不会一蹶不振)……
“because all my life I've been&nr(因为我穷尽一生苦苦等待)”
“I've been&nr(我一直在虔诚祈祷)for&nple&n say(希望人们能大声呐喊)……there'll&nre wars(这个世界再也不会战火纷飞)”
无数台电脑前,几乎所有的观众都动容了。
生活会给我们带来伤心,工作会让我们变得疲惫,争吵会让我们变得难过,但是这所有的一切,都没有战争带来的伤害更大。
因为战争带走的是生命。
观众们听到了这歌声中的渴望和祈求。
&nt&nut&nr&nse(这不关乎输赢)cause we&nse when they