道一部自相矛盾的怪书,
聪明人和傻瓜同样莫名其妙。
朋友,艺术永远新鲜又古老。
任何时代都遵循这不二法门
通过由三归一,再举一反三,
以谬误充当真理,进行说教。
如此地喋喋不休却无人干涉;
要知道谁又肯和傻子打交道?
话听在耳里,人便习惯认为,
这里边的含义必定真是不少。
巫婆(继续念叨。)
知识的伟力
寓于全世界!
不加思索者
将得到赠予,
于无所求中
自然地获取。
浮士德
听她胡说些什么呀?
我脑子简直要炸掉。
耳畔像有万个傻瓜,
在齐声地胡说八道。
糜非斯托
够啦,够啦,我说大仙!
快取来你的神奇药汤,
把杯子斟的满得不能再满。
这饮料不会将我朋友损伤,
他是条汉子,头衔多的是,
已喝过不少上等酒浆。
(女巫做了许多过场,把药汤倒进一只杯子里;浮士德举杯到嘴边,杯中冒起朵朵火苗儿来。)
糜非斯托
抓紧喝下去!喝!快喝!
它将使你心中充满快乐。
你既已和魔鬼称兄道弟,
未必对火苗儿还有畏惧?
(巫婆除掉了魔圈。浮士德走出圈外。)
糜非斯托
赶紧出来!你可不能呆着。
巫婆
但愿这饮料使您感觉不错!
糜非斯托(对巫婆)
你希望我给你什么报答,
只好等瓦普几斯节再说。
巫婆
说的比唱的还好听!
可是不缺少特殊效果。
糜非斯托(对浮士德)
快过来,让我给你指导指导;
你绝对有必要出一通大汗,
药力才能把浑身内外渗交。
随后我教你爱好游手好闲,
你很快会感到由衷的欣喜,
当爱神在你心中活蹦乱跳。
浮士德
我只想赶快再看看那镜子!
那女性的身体实在太美丽!
糜非斯托
不!不必!这女性的典范,
她将会活生生地走向你。
(低声地)
瞧着吧,肚里灌了这碗药汤,
看任何娘们儿都跟海伦一样。
”
云起读完后默了默,又忍不住再读了一遍。
撒旦,是恶魔的意思。
所以,糜非斯托是恶魔?
她在前面的几章读着,一直以为他们是朋友关系。
即便,总感觉他在引诱浮士德堕落。
如今,知晓他是恶魔,这倒也说得清了。
可这原本是一个什么样的故事呢?
云起忽然记起,他给她的第一章,那个《献词》。
里面提到了幽灵,还有回忆,所以……是回忆录吗?
为这短暂的一生而作?
里面的隐喻太浓烈,字字斟酌总有种在回望自己的感觉。
有些场景,有些描述,又像是在对某些见过或听过的现象的阐述。
像是哲学,又像是小说。
如话剧,又如生活般精彩。
似荒诞,又似在照射自己。
她没有看完所有,只是这一点点的拼凑,还分不清前后顺序。
阅读起来增加了困难。
也不知道他给她发完没