第二百零七章 不管(2 / 6)

也能为我们的好逸恶劳

铺设好软绵绵的褥垫。

诅咒葡萄的甘美液汁!

诅咒爱情的忘我痴迷!

诅咒希望!诅咒信仰!

特别要诅咒忍耐谦让!

诗 132615

众精灵合唱(不露形迹)

唉!唉!

用重拳的一击,

你破坏了

美好的世界;

它正坍塌,倾圮!

一位半神将它摧毁!

向彼岸的虚无,

我们清扫它的废墟

并且哀叹

美好世界已经失去。

你尘世之子啊,

强大有力,

要重建世界,

在你胸中,

并且更加壮丽!

要耳聪目明地

开始新的

人生之旅,

要让新的歌儿,

响遏云霓!

糜非斯托

这一帮子只是

我的小伙计。

他们劝你去享乐、创业,

说得多么聪明在理!

……

抛弃使你

心灵枯槁的孤寂。

别再咀嚼烦恼忧愁,

它像秃鹰咬噬你的生机;

最下流的聚会也使你感到

人与人在一起。

然而拖您下水

也不是我的本意;

我虽并非伟人,

但只要你肯结交我,

和我一道把人生经历,

我就心甘情愿

立刻属于你。

我将做你的伙伴,

将满足你的心愿,

做你的仆人,你的奴隶!

诗 132745

浮士德

要我怎么报答你?

糜非斯托

报答还早,不必着急。

浮士德

不,不!魔鬼无不自私,

上帝明鉴,他绝不轻易

为别人谋什么利益。

干干脆脆提条件吧;

这种仆人会把危险带进家里。

糜非斯托

今生今世我保证做你奴仆,

听你差遣绝不偷懒含糊;

可在彼岸世界重逢的时候,

你得对我尽同样的义务。

浮士德

彼岸世界我不大在意,

你先把这个世界砸烂,

随后才能有一个新的。

这大地涌溢出我的欢乐,

这太阳照耀着我的忧郁;

只要和它们分道扬镳,

以后不管怎样都没问题。

在将来,在另一个世界,

人们是不是也爱也恨;

是不是也分上下尊卑,

对此我一点不再感兴趣。

糜非斯托

既这么想,就可放大胆子。

签约吧,用不了多少天,

我就让你看看我的本事,

欣赏到还没人见过的东西。

浮士德

可怜的魔鬼你想耍啥花招?

一个抱负远大的人的精神,

何时曾被你的精神领会到?

你有的不过是充饥的画饼,

不过是水银一般的赤金,

抓到手里便会从指缝流掉。

一场永远不会赢的赌博,

……

或者不过是耀眼的荣誉,

像一颗流星从长空划过。

让我看看未摘先腐的果实,