第二十章 走自己的路,让别人无路可走(3 / 3)

翻译这个职业,可以说准确是最基础的要求,像医疗,体育等特殊行业,翻译的还要更加准确。

而最难的是文学作品的翻译,不仅要准确,还要具有文学性,最终目标是解决翻译上的三大难题“信,达,雅。”

洪博士,对这个目标你有什么想法?”

“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。

通俗的讲,译文要符合语言的特点,注重一句话的完整性,即内容、结构、文采,也就是内容的准确性,语法结构的顺畅,语言载体的文采文学性。

洪博士沉默了好久,才说道

“这个目标太疯狂了,甚至我不知道能否在有生之年实现它?不过我想挑战一下。

这个项目的投入和人员架构,公司是否有规划?”

许道微笑道

“人员架构由你负责,需要的各方面人才,刘浩总监为全力协助你招聘,当然你有合适的人员推荐再好不过。

语言类的项目开发,可以与各高校展开合作,完善公司的语言库以及各语言之间的翻译。

至于投入方面不设预算,你的方案审批通过后,公司会全力支持。”

洪博士心潮澎湃,这个项目的诱惑太大了,他默默的盘算着微软亚洲研究院,甚至微软总部有哪些人才适合这个项目。

人都是被逼的,之前他还不理解许道微和沈向洋二人,为何如此不要脸?转瞬之间,他就加入了这个不要脸的阵营。

好一会儿,洪博士连忙问道

“公司对这个项目的时间要求呢?”

许道微对这个项目有大致的时间规划,说道

“最晚一年之内,文字翻译功能上线,两年之内,语音翻译功能上线,然后生产出自己的翻译设备。

至于收集全世界各地区的语言,随着版本不断增加即可,不做硬性要求。”

许道微看到洪博士有些纠结,笑道

“走,带你看看公司的核心技术。”

智能翻译项目的研发肯定基于许道微的弱人工智能,不然就是在难为洪小文博士了。

许道微给洪博士演示了一会儿弱人工智能的功能,以及各项目对接弱人工智能的效果,只见洪博士眼露精光,开口道

“这活我接了。”

……