和接收报文,还能自动对报文进行翻译。
像是嘉一设计的铜晶电报,只能将字符翻译成无线电报文,但是却没法将报文翻译成字符,而马格奈设计的这一套装置就能够实现这个功能,当然这是基于通用报文设计的,如果自己定义了一套无线电码,那么就没法进行自动的翻译了。
因为嘉一的无线电码已经很完善,所以马格奈新设计的无论是法术还是电报设备都是沿袭的铜晶电报定义的无线电码。
在最后,马格奈还写道“最后,我不得不说嘉一这样发布论文是不道德的,我希望以后无论是一份论文拆成了两份,还是确实已经有了思路却没有完善,相呼应的论文应该至少一通同交,避免再出现现在这样的情况。”
看来对于这次被坑了一下,马格奈还是有些耿耿于怀,所以才会在这最后加上了这样一句话。
一直到现在都没有人怀疑嘉一之所以接连的发了这样两篇论文其实有几分故意的,带着一点恶作剧的成分,不过嘉一可欣赏不到自己恶作剧的成功了。
伴随着嘉一和马格奈这一前一后两篇论文,同一时间显得失魂落魄的可不仅仅只有沃克恩一个。